第332章 团队-《重生之首席翻译官》


    第(3/3)页

    文小满和丁起蓝转到后面,和后桌的两人也讨论了起来。

    “‘凿井者,起于三寸之坎,以就万仞之深’,这句话的意思是凿井之人,从浅坑挖起,最终会挖成万丈深井,这里的‘三寸’和‘万仞’都是虚词,是一种夸张的形容,在英文中肯定是没有对应的词语的,所以要先找到英语中的表达……”

    “‘衙斋卧听萧萧竹,疑是民间疾苦声。’这里的‘衙斋’也是一样,没有对应的英语,‘衙门里的书斋’到底是什么地方,要先找到合适的词语;其次,萧萧竹这种萧瑟凄凉之感,要如何把这种意向传递出去……”

    随着讨论的深入,培训室里热火朝天。

    “好了,时间到。由于时间关系,就不一一发表了,大家一起来看视频中是如何翻译的,再将刚才你们的讨论结果与之进行对比,看看不足之处在哪里。若是觉得你们组的翻译更加地道,也可以跟大家分享。”

    这个视频里的古诗词古文讲解完之后,薛教员又给大家放了另外两个视频。

    同样还是大家先一起商量。

    下午的培训结束之前,薛教员对大家这样说道,“每一个翻译都不是全能的,总有自己涉猎不到的地方,所以要多请教,多一起探讨,团结协作的品质,放在这里也是必不可少的。一个高级翻译,背后都有一个团队在支持。一个人做不到面面俱到,但是一个团队可以。”

    这段话在大家心里都留下了很深的印象。

    现在大家是竞争关系,都卯着劲儿地想要脱颖而出,但是教员却告诉他们,要团结协作。

    这两者其实一点儿也不冲突。


    第(3/3)页