第(1/3)页 “与其说是为我,不如说是为了威廉。”杰克冷静地回答:“这样他就可以得到我的帮助。” 蒂娅·达尔玛点点头:“现在这话听起来才像杰克·斯帕罗。我能为你做什么呢?你知道我是要收取报酬的。” “我带报酬来了,这点你放心。”杰克机敏地说。 说完,杰克从口袋里掏出了那块画着钥匙的布片递给威尔,威尔马上把它拿给蒂娅·达尔玛看。 “我们在找这个和它所能打开的东西。”威尔说。 “你以前从我这儿换到的那个罗盘不能帮你找到这个吗?”蒂娅·达尔玛问。 威尔刚想说什么,却被一脸苦笑的杰克捂住了嘴,旁边的巴博萨则是看热闹不嫌事大地笑得很大声。 “事实上,我们遇上了一些麻烦。”杰克说。 “你把那个罗盘弄丢了?”蒂娅·达尔玛眯着眼睛,随后大笑道: “你的钥匙可以打开一个宝箱,而宝箱里的东西才是你要找的,对吗?” “里面装着什么?”有海盗问。 “金子?珠宝?无人认领的值钱东西?”潘泰尔满怀希望地说。 “我希望不会是什么不好的东西。”拉杰蒂说,他还在为周围的东西感到不安。 蒂娅·达尔玛朝身边的海盗们笑笑,就好像他们是些小孩子一样,然后她开始讲她的故事。 达尔玛已经猜到了杰克此番的来意,杰克想借助一个他畏惧的人的力量去对抗另一个他畏惧的人。 至于要不要取回罗盘,似乎并不是他的当务之急。 随后达尔玛淡然一笑:“你们知道戴维·琼斯吧?一个属于大海的男人,一个伟大的水手,知道他遇到了一个让所有男人都烦恼的东西。” 威尔问她:“是什么东西让所有男人都苦恼?” 她笑笑:“是啊,到底是什么东西呢?” “大海。”巴博萨一本正经道。 蒂娅·达尔玛摇摇头,不。 “财宝。”潘泰尔贪婪地说。 这个吉普赛人又摇了摇头。 “正义和邪恶一体。”拉杰蒂提议说。屋子里的所有人都看着这个独眼海盗,摇头表示反对。 杰克终结了这个游戏,他说:“一个女人。” 第(1/3)页