098 胡曰-《他乡远在莫斯科》
第(3/3)页
“唔?”谢尔盖将信将疑:“说说看。”
胡易使劲清了清嗓子:“我的姓是‘胡’,这个字在中国古代是指北方…北方草原上一些骑马的民族,也用来表示一切外国人和外来的东西。比如胡人、胡椒、胡萝卜,前面都有一个‘胡’字,代表这些都是从外国传入的东西。”
“噢!”谢尔盖挺起身子,将笔重新插入笔帽:“你的姓氏是‘胡’,难道你的祖先也是从其他国家前往中国的?”
“这个嘛…”胡易以前倒从没考虑过这个问题,只好老老实实回答:“我不清楚,或许有一些真的是来自北方骑马民族吧。”
谢尔盖似乎稍稍有了点兴趣:“您刚才还提到了中俄之间的交流认知,请解释一下。”
“是的。在俄语中,‘中国’一词的发音与中文的‘契丹’非常相近,大概是因为古时候俄罗斯人最早通过契丹民族了解了中国,所以从此便用这个词来称呼中国。”
“好像的确有语言学家提出过这种理论,但我没有详细考证过。”谢尔盖缓缓点头:“这与您的名字有关系吗?”
“很有关系!”胡易一本正经的解释道:“当时的契丹对于中国来说就是‘胡’。因此‘胡’对于中国来说是外国,而对于俄罗斯来说,嗯,可以算是中国吧!”
“请等一下,让我想想。”谢尔盖困惑的拧起眉头:“您的意思是,‘胡’既可以是中国,又可以是外国?”
“没错,不仅如此——请您借我纸笔用一下。”胡易提笔在纸上写下一个大大的“胡”字,信口胡诌道:“这个字左边是‘古’,用来描述时间;右边是‘月’,月亮在天上,因此可以看成是一个…嗯…空间概念。”
老教授仔细盯着纸上的字:“古老?月亮?时间?空间?”
“没错!”胡易用中指关节在桌子上敲了敲:“您看这个‘胡’字,有时间之久远、有空间之广阔、可以是中国、可以是外国,一个字便囊括了古今中外,天上地下,是不是有点…有点…”
他刚才滔滔不绝说了半天,此时忽然词穷,谢尔盖倒也没在意,自顾自的皱眉疑惑道:“区区一个字,所包含的意思居然如此丰富?”
“当然喽!”胡易心中一阵得意。他不给老教授细琢磨的时间,接着说道:“这其实也不算什么,我的名字‘易’,那可是…嘿嘿,是一个更厉害、更有内涵的汉字!”
第(3/3)页