第(2/3)页 因为叶想原本所在的德国地区和这里的时区基本一致,所以也不存在什么时差问题。这里本身还有一些食物积累,叶想打算明天开始去买食材,因为约翰这个角色长期一个人生活,所以早就学会了做西餐。 吃完晚餐后,叶想继续开始进行翻译工作。翻译毕竟是约翰赖以维持生计的正职,他只要将翻译稿邮寄给出版社,那么每个月账户会自动打入欧元。 叶想目前则是对着电脑,将需要翻译的书籍,从法语翻译为德语。翻译的工作其实是很艰辛的,不同的语言其实要完美转换是一件相当困难的事情,而一本书如果翻译的质量不佳,甚至可能对这本书造成毁灭性打击。 而他现在翻译的是一本具有哥特风格的吸血鬼小说。自从《暮光之城》《吸血鬼日记》大热后,吸血鬼题材再度引起了巨大反响,这一次出版社也是看准吸血鬼题材的市场前景,所以选择让这本厚达435页的吸血鬼小说来让约翰进行翻译。 约翰在来斯特拉斯堡以前,已经翻译到了三分之一的内容。不过坦白说,翻译这本书对他而言是一件相当不舒服的事情,因为这本书和现在那种卖腐卖萌的吸血鬼题材不同,乃是真正的恐怖小说。而且小说大量收集了中世纪时期的不少吸血鬼传说,内容犹如是丹布朗的《达芬奇密码》一般,许多历史上真人真事都被牵涉进去了。读起来,甚至感觉犹如真实的历史一般。 而且……最让他感觉到奇异的是…… 小说最新的章节中,主角就是来到了斯特拉斯堡! 这座曾经遭到黑死病肆虐的城市,也同样出现过吸血鬼的痕迹。只是,这一切都被湮灭在历史的潮水之中。历史和幻想的交织,让人有时候都看不明白,到底是真是假。 这当然不可能是什么巧合。 这本小说的名字,叫做《夜族》。 不知不觉,叶想就已经将翻译工作进行到了晚上八点多,将该书第23章翻译完毕。 翻译完成后,叶想也不得不为小说恐怖的剧情而叹服。 他保存了最新的翻译稿,继而合上了笔记本电脑。 《夜族》这本小说的剧情,都已经牢牢被他铭记在脑海中了。 而很显然……这本书,并不是虚构,而是一本真实历史的纪实小说。只不过,没有多少人会相信此事罢了。 这里不像上海那样的大城市,就算到了八点多依旧是不夜城景象,对叶想而言,现在自然是要马上入睡,联系侯爵。 不过在入睡前,他还打算检查一下这座屋子。 走到楼下后,确认了一下门锁,叶想就沿着走廊,查看了一下其他的房间。 这座古宅的许多家具装饰,都是足够直接去拍摄中世纪时期的电影了。而在大厅内,摆放着一架被蒙着布的钢琴,旁边则是几尊石膏像。 一切都很正常。 第(2/3)页