第(2/3)页 想到这里,他不由得叹息一声,叹息回荡在隔间里,比车厢外的风声还大。 尽管隔间中寂静无比,但并非只有他一个人,反而人气很旺,汤姆正坐在他的对面,和刚刚抓回来的克里斯蒂安瞪着眼睛对视着,仿佛在玩“123木头人”的游戏,阿尔法德坐在纳尔逊的身边,盯着怀里的另一份报纸抓耳挠腮,时不时偷偷瞄向纳尔逊的方向,但为了不影响车厢里的气氛,压抑着不敢出声。 他此刻无比怀念自己已经毕业的姐姐沃尔布加,情愿被姐姐臭骂一顿也好过在这里尴尬。 桃金娘坐在阿尔法德对面,克里斯蒂安的身边,面向着纳尔逊的方向,看不出在看什么,厚厚的眼镜片下,也看不出什么表情。 “布莱克。” 她突然出声,指着阿尔法德说道。 “嗯?怎……怎么了?” 阿尔法德猛地坐直,手中的报纸掉在了地上,不算大的动静惊醒了隔间中的所有人,汤姆和克里斯蒂安几乎同时抬起头,盯着阿尔法德,纳尔逊也从窗外的景色中收回注意,扭头看向另一边。 “拿倒了。” “什么?” “我是说,你的报纸,拿倒了。” “哦哦!”阿尔法德慌忙不迭地捡起报纸,拍了拍上面的灰尘,把它小心地放在了腿上,“我父亲让我写读后感,在开学一周内交给他,不然他这学期就不给我寄钱了。” “预言家日报吗?”汤姆眯着眼睛,打量着阿尔法德膝上报纸的标题,轻声念道,“暴露……究竟带给了巫师什么?我怎么感觉好像在看什么下三滥的情感杂志,这是什么玩意儿?” “你们没看吗?最新的《预言家日报》,”阿尔法德解释道,“这里面说,可以想见,巫师的魔法产品对于麻瓜有着极高的吸引力,他们一定会愿意花大价钱去购买,但麻瓜的商品在巫师家庭中只能算是家养小精灵都不愿意使用的破烂,也就一些工艺品和艺术品具备价值,至于他们的生活用品和那些工业品几乎毫无用处,所以报道里说诺比·里奇签订的贸易法案就是一坨毫无价值的臭狗屎。” “用词这么偏激吗?”汤姆向他投去怀疑的目光。 “倒也没有,只是我看得头晕,觉得这里的每个字都是臭狗屎,”阿尔法德悻悻地干笑一声,解释道,“不就是说巫师啥也获得不了吗?毕竟麻瓜可没有加隆,他们要买东西,只能用那什么……什么磅来着?” “英镑。”纳尔逊在一旁提醒道。 “对,麻瓜的货币,”阿尔法德挠了挠头,把本就乱糟糟的头发揉得一塌糊涂,苦着脸说,“我不知道我爸爸让我看什么,毕竟我们拿着英镑也花不出去,或许只能去伦敦吃点儿好吃的,对了,你知道伦敦的麻瓜有什么特别的美食吗?” 第(2/3)页