第(3/3)页 西装青年来到门卫处,对两个保安叽里咕噜说了一大堆日式英语。 两个马来族保安听得一头雾水,恳求道:“couldyouspeakmoreslowly,sir?”您可以说得慢一点吗? 边上的李晓凡却乐了,对着这位西装青年脱口而出道:“harumaさん?” 西装青年仿佛找到了救星,但是又惊愕道:“ah,youknowme?” “yes,ikonwyouverymuch!” 原来这位青年是来自东京taiyo电工的工程师羽田春馬(hadaharuma)さん。 李晓凡重生前混在申城做销售经理的时候,羽田春馬已经是taiyo电工上海代表处的首席代表。李晓凡公司是taiyo电工在东南亚地区的代理商,taiyo电工这客户主要由他负责,所以俩人关系很密切,经常一起在申城泡ktv喝花酒。混熟了以后,大家不爱叫他羽田,喜欢叫他春马さん,因为这老家伙一到了晚上的ktv,一改白天的正襟危坐,疯得像一匹发春的老马。 现在的羽田春马还是一位器宇轩昂意气风发的青年。 羽田春马毕业于日国的茨城大学,著名的日立公司就诞生在茨城。 日国人讲的英语可能是全世界最让人难以听懂的,比印度人的英语还要难懂。 网上有个段子,一群印度人嘲笑日人的英语太难听懂了:“jaboneseagcentisvedyvedyhardtoundershdand.”,日人不服气:“indeianekusentoishibellybellyhadotsuandasudando.” 日人之所以说不好英语,归根结底就是受母语影响太深,从某种程度来说还是挺“可怜”的。他们母语音素过少、发音系统简单导致大量的模糊化和近音替代,还有强行用自己的假名拼写外语,造成畸变。他们依赖于用本国语言的音译去学习外语发音,这说出来英语还能让人听懂吗? 两个马来族保安听不太懂羽田春马的英语,但是李晓凡却一点问题都没有,上一世与羽田春马一起在申城混了好几年,还一起去过他们东京总部出差培训,听懂春马的英语不是大问题。 刚才李晓凡试探性叫了一句,得到对方的热烈回应,确定眼前这家伙就是羽田春马无疑了。 第(3/3)页